Le Śrī Chaitanya Caritāmṛta
undefined

    par Sa Divine Grâce 
A.C Bhaktivedanta Swami Prabhupada
undefined

Madhya-līlā 
___________________
Chapitre 22
     La voie du service de dévotion
 Verset 31
       Kṛṣṇa est pareil au soleil,
   māyā à l'obscurité
_________________________
 
kṛṣṇa — sūrya-sama; māyā haya andhakāra
yāhāń kṛṣṇa, tāhāń nāhi māyāra adhikāra

 

kṛṣṇa — Kṛṣṇa, Dieu, la Personne Suprême; sūrya-sama — pareil à la planète du soleil; māyā — l'énergie qui engendre l'illusion; haya — est; andhakāra — ténèbres; yāhāń kṛṣṇa — là où Se trouve Kṛṣṇa; tāhāń — là; nāhi — ne pas; māyāra — de māyā, ou le ténèbres de l'illusion; adhikāra — le contrôle.

 

TRADUCTION

"Kṛṣṇa est pareil au soleil, et māyā aux ténèbres. Là où abrille le soleil, il ne saurait y avoir d'obscurité. De même, dès que l'on adopte la conscience de Kṛṣṇa, les ténèbres de l'illusion [ l'influence de l'énergie externe ] se  dissipe aussitôt.

TENEUR ET PORTEE

 

Il  est dit dans le Śrīmad Bhāgavatam (SB 2.9.34)

ṛte 'rthaḿ yat pratīyeta
na pratīyeta cātmani
tad vidyād ātmano māyāḿ
yathābhāso yathā tamaḥ

 

Là où vat se  trouve la lumière, il ne peut y avoir de ténèvres. Lorsqu'un être vivant devient conscient de Kṛṣṇa, il est immediatement soulagé de toute convoitise matérielle. La concupiscence et la cupidité sont liées à tamas (les ténèbres de l'ignorance) et rajas (la pasion). Lorsqu'un être devient conscient de Kṛṣṇa, les gunas des ténèbres et de la passion se dissipent immédiatement pour laisser place à la vertu (sattva-guṇa). Une fois situé dans la vertu, il peut alors progresser spirituellement et comprendre les choses très clairement. Il n'est pas possible pour tous d'atteindre ce niveau. Celui qui est conscient de Kṛṣṇa écoute continuellement ce qui a trait à Kṛṣṇa, pense à Lui, L'adore et Le sert en tant que Son dévot. S'il reste ainsi situé dans la conscience de Kṛṣṇa, les ténèbres de māyā ne pourront certainement pas le recouvrir.

Commenter cet article