Publié par BBT

 

     Par Sa Divine Grâce

______________________

Chapitre 7

La connaissance de l'Absolu

Verset 11

Je suis l'union charnelle

non contraire à la religion

_____________________
 
 
balaḿ balavatāḿ cāhaḿ
kāma-rāga-vivarjitam
dharmāviruddho bhūteṣu
kāmo 'smi bharatarṣabha

 

balam — force; balavatām — du fort; ca — et; aham — Je suis; kāma — passion; rāga — et attachement; vivarjitam — dénué de; dharma-aviruddhaḥ — non contraire aux principes religieux; bhūteṣu — de tous les êtres; kāmaḥ — la vie sexuelle; asmi — Je suis; bharataṛṣabhaO seigneur des Bhāratas.


TRADUCTION

 Je suis la force du fort exempt de désir et de passion. Je suis, ô prince des Bhāratas, l'union charnelle qui n'enfreint pas les principes de la religion.

 

TENEUR ET PORTEE

La force du fort doit servir à protéger les faibles, non pas à agresser autrui par intérêt personnel. Et la vie sexuelle, selon les principes de la spiritualité, selon le dharma, ne doit avoir d'autre objet que la procréation d'enfants dont on assurera le développement de la conscience spirituelle, la conscience de Krsna. Telle est la responsabilité des parents.

Commenter cet article