Par Sa Divine Grâce
 A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada _______________________ 
Chapitre 7
 
Verset 26 
Krsna connaît tout du passé,
du présent et de l'avenir
_____________________


vedāhaḿ samatītāni
vartamānāni cārjuna
bhaviṣyāṇi ca bhūtāni
māḿ tu veda na kaścana

 


veda
— sais; aham — Je; samatītāni — complètement le passé; vartamānāni — le résent; ca — et; arjuna — O Arjuna; bhaviṣyāṇi — le futur; ca — aussi; bhūtāni — tous les êtres vivants; mām — Moi; tu — mais; veda — connaît; na — ne pas; kaścana — quiconque.

 


  TRADUCTION

   



Parce que Je suis Dieu, la Personne Suprême, ô Arjuna, Je sais tout du passé, du présent et de l'avenir. Je connais aussi tous les êtres; mais Moi, nul ne Me connaît.
  
  
 


TENEUR ET PORTEE

 


Ce verset tranche définitivement le dilemme entre personnalisme et
impersonnalisme.
Si la Forme de Krsna, la Personne Suprême, était māyā, c'est-à-dire matérielle, comme le prétendent les impersonnalistes, il faudrait supposer que, semblable à tous les êtres, Il change sans fin de corps et oublie le déroulement de Ses vies passées. En effet, nul être revêtu d'un corps matériel ne peut se rappeler ses vies antérieures, pas plus que prédire son avenir, dans cette vie ou dans l'autre, il ne peut voir le passé, le présent ou le futur; à moins d'être libéré, nul ne le peut.


Cependant, Krsna, qui n'appartient pas au commun des mortels, affirme tout savoir du passé, du présent et du futur. Nous avons pu constater, par exemple, dans le quatrième chapitre, qu'il Se rappelle avoir instruit Vivasvan, le deva du soleil, voici des millions d'années. Krsna connaît aussi tous les êtres en même temps, car Il habite le coeur de chacun d'eux. Et pourtant, bien qu'il demeure à l'intérieur de chaque être en tant qu'
Ame Suprême, qu'il demeure au-delà de l'univers matériel en tant que Personne Divine et Absolue, les êtres à l'intelligence limitée ne peuvent comprendre qu'il est le Seigneur Suprême, au Corps impérissable. Il est le soleil, que cache le nuage de māyā. Nous voyons, dans le ciel, le soleil, les planètes et les étoiles. Mais parfois, les nuages nous les dérobent temporairement. Or, ce voile n'est un voile que pour nos sens imparfaits, car le soleil, la lune et les étoiles ne sont pas vraiment cachés. De même, māyā ne peut envelopper le Seigneur Suprême; mais Celui-ci, par Sa puissance interne, n'est pas manifesté aux yeux des hommes de moindre intelligence. Tel qu'expliqué dans le troisième verset de ce chapitre, seuls quelques hommes, entre des millions, tentent de parfaire leur existence; et parmi eux, un seul peut-être parvient à connaître Krsna. Donc, même si on est accompli dans la réalisation du Brahman impersonnel ou de l'omniprésent Paramatma, il demeure impossible, sans conscience de Krsna, de réaliser Bhagavan, Sri Krsna, Dieu, la Personne Suprême.

Retour à l'accueil

RETOUR ACCEUIL

light définif.PNG 16

Guide prononciation sanskrit

Guide de prononciation du sanskrit

 

Les voyelles se prononcent comme suit:
a (court) : comme le o de robe.
ā (long) : comme dans pâtre.
e : comme dans clé.
i (court) : comme dans pic.
ī (long) : comme dans cri.
o : comme dans pot.
u (court) : comme dans le ou de boule.
ū (long) : comme dans loup
ai : comme dans ail.
au par la combinaison d'un a court immédiatement suivi du son ou.
ṛ  (court) : entre le ri de riz et le re de rebelle (r roulé).
(long) : entre le ri de riz et le re de rebelle (r roulé).
: entre lri et lre.

               suite....

 

 
Contact - C.G.U. - Signaler un abus - Articles les plus commentés