Par Sa Divine Grâce
_______________________ 
Chapitre 3
Le Karma-yoga
Verset 43
"Développer sa nature supérieure
et vaincre la concupiscence"
_____________________



evam buddheh param buddhvā
saḿstabhyātmānam ātmanā
jahi śatrum mahā-bāho
kāma-rūpam durāsadam

 


 

evam — ainsi; buddheh — de l'intelligence; param — supérieur; buddhvā — sachant cela; saḿstabhya — en stabilisant; ātmānam — le mental; ātmanā — par une intelligence délibérée, spirituelle; jahi — conquiers; śatrum — l'ennemi; mahā-bāho — O Arjuna aux-bras-puissants; kāma-rūpam — sous forme de concupiscence; durāsadam — formidable.

 

 

 

 
TRADUCTION

 



Te sachant au-delà des sens, du mental et de l'intelligence matériels, maîtrise ta nature inférieure par ta nature supérieure, et ainsi par la force spirituelle, ô Arjuna aux-bras-puissants, conquiers cet ennemi insatiable, la concupiscence.

                



TENEUR ET PORTEE

                         


Ce chapitre de la Bhagavad-gita nous oriente de façon concluante vers la conscience de Krsna, en nous apprenant que nous sommes les serviteurs éternels de la Personne Suprême; il ne nous oriente pas vers quelque vide impersonnel. Au cours de l'existence matérielle, l'on est certes porté à la concupiscence et au désir de maîtriser les richesses de la nature, et ces désirs de domination et de jouissance matérielle sont les plus grands ennemis de l' âme conditionnée. Mais forts de la conscience de Krsna, il est possible de maîtriser nos sens, notre mental et notre intelligence matériels. Il ne faut, pas abandonner son devoir et cesser brusquement d'agir, mais atteindre, en engageant fermement l'intelligence à la recherche de notre nature véritable, en développant progressivement la conscience de Krsna, un lieu spirituel où l'on ne sera plus influencé par les sens et le mental matériels. Tel est l'enseignement de ce chapitre. Tant que l'homme reste plongé dans l'existence matérielle, la spéculation philosophique et la maîtrise forcée des sens par la soi-disant pratique de postures de yoga ne peuvent en rien servir à son évolution spirituelle. Il doit, par une intelligence supérieure, cultiver en lui la conscience de Krsna.

 

* Traduction faite d'après la version originale de 1972 de la Bhagavad-gita telle qu'elle est

Publié dans : Maya
Retour à l'accueil

RETOUR ACCEUIL

light définif.PNG 16

Guide prononciation sanskrit

Guide de prononciation du sanskrit

 

Les voyelles se prononcent comme suit:
a (court) : comme le o de robe.
ā (long) : comme dans pâtre.
e : comme dans clé.
i (court) : comme dans pic.
ī (long) : comme dans cri.
o : comme dans pot.
u (court) : comme dans le ou de boule.
ū (long) : comme dans loup
ai : comme dans ail.
au par la combinaison d'un a court immédiatement suivi du son ou.
ṛ  (court) : entre le ri de riz et le re de rebelle (r roulé).
(long) : entre le ri de riz et le re de rebelle (r roulé).
: entre lri et lre.

               suite....

 

 
Contact - C.G.U. - Signaler un abus - Articles les plus commentés