_______________________
mām — de Moi; hi — certes; pārtha — O fils de Pṛthā; vyapāśritya — prenant particulièrement refuge en; ye — quiconque ; api — aussi;
syuḥ — devient; pāpa-yonayaḥ — né d'une famille inférieure; striyaḥ — femmes; vaiśyāḥ — marchands; tathā — aussi; śūdrāḥ — hommes de basse
classe; te api — même eux ; yānti — vont; parām — suprême; gatim — destination.
TRADUCTION
Quiconque en Moi prend refuge, ô fils de Prtha, fut-il de basse naissance, une femme, un vaisya, ou même un sudra, peut atteindre le but suprême.
Le Seigneur Suprême dit clairement ici qu'on ne fait, dans le service de
dévotion, aucune différence entre gens de haute naissance et gens de basse naissance. De telles divisions existent bien au niveau
matériel, mais ne s'appliquent pas au niveau spirituel de la dévotion au Seigneur. Ainsi, tout le monde peut atteindre le but suprême. Le Srimad-Bhagavatam affirme que même les hommes les plus bas, les chandalas , ou mangeurs de chiens, peuvent
s'élever s'ils entrent au contact d'un pur bhakta. Le service de dévotion et les directives d'un pur dévot du Seigneur ont une
force telle qu'ils peuvent purifier tout homme; et tous, sans distinction de rang ou de classe, peuvent y adhérer. Le plus simple des hommes peut centrer sa vie sur les instructions d'un pur
bhakta et ainsi devenir purifié.
Selon les gunas qui les influencent, les hommes se divisent en diverses
catégories: les brahmanas, ou ceux que
gouverne la vertu; les ksatriyas, ou ceux que domine la passion; les vaisyas, ou ceux sur qui agissent à la fois la passion et l'ignorance; les
sudras, ou ceux qu'enveloppe l'ignorance. Plus bas se trouvent les candalas, issus de familles souillées par le péché. Généralement, ceux qui naissent
dans une famille de très basse condition sont rejetés par les groupes supérieurs; or, même eux peuvent, par la puissance du service de dévotion et celle du pur bhakta, atteindre la perfection
ultime. Il faut, pour cela, faire de Krsna le centre de son existence, et s'abandonner complètement à Lui. Alors, on peut dépasser, et de beaucoup, les plus grands parmi les jñānis et les yogis.
Guide de prononciation du sanskrit