Le Srīmad Bhāgavatam  

    

par Sa Divine Grâce
undefined
  Deuxième Chant 
"La manifestation cosmique"   
__________________

 Premier Chapitre:
  "Le premier pas vers
       la réalisation spirituelle "
  

Verset
 3
 
La vie des grhamedhis
__________________
 

nidrayā hriyate naktaḿ
vyavāyena ca vā vayaḥ
divā cārthehayā rājan
kuṭumba-bharaṇena vā

 



nidrayā — en dormant; hriyate — gaspillent; naktam — nuits; vyavāyena — rapports sexuels; ca — aussi; — ou; vayaḥ — durée de l'existence; divā — jours; ca — et; artha — économique; īhayā — développementt; rājan — O Roi; kuṭumba — membres de la famille; bharaṇena — entretiennent; — ou.





TRADUCTION 

 



Ces grihamedhis rongés par l'envie gaspillent leur existence à dormir ou à assouvir leurs désirs sexuels pendant la nuit, et à s'enrichir ou à veiller aux besoins des membres de leur famille durant le jour.



TENEUR ET PORTEE




Notre civilisation moderne se fonde principalement sur le fait de dormir et de s'adonner à la vie sexuelle pendant la nuit, et de gagner de l'argent pendant le jour pour combler les besoins de la famille. Voilà ce que condamne la pensée bhagavata.


L'être humain étant issu de l'union de l'âme spirituelle avec la matière, le savoir védique dans son entier se propose donc d'arracher l' âme à la souillure que lui impose la matière. Cette science, on la nomme atma-tattva. Les hommes par trop matérialistes ignorent ce savoir et tendent davantage vers la poursuite des richesses en vue d'un bonheur matériel. On les nomme karmis, auteurs d'actes intéressés; il leur est donné d'accroître leurs biens et d'entretenir des rapports charnels avec le sexe opposé, selon des règles prescrites. Supérieurs aux karmis, les jnanis, yogis et bhaktas se voient interdire tout rapport sexuel. Les karmis, parce qu'il leur manque l'atma-tattva, ne font aucun progrès spirituel durant leur vie. Cependant, la forme humaine n'est en rien destinée à un dur labeur visant l'enrichissement, ni à une vie sexuelle semblable à celle des chiens et des porcs. Elle a spécifiquement pour but de résoudre les problèmes qu'engendre l'existence matérielle, et son cortège de souffrances. Mais les karmis perdent néanmoins leur précieuse forme humaine à dormir ou à entretenir des rapports charnels pendant la nuit, et à peiner durement pendant le jour pour accroître leur patrimoine et ainsi agrémenter leur vie au sein de la matière. Voilà, en bref, le mode de vie des matérialistes, et le verset suivant nous dépeint la sottise de celui qui néglige l'opportunité que lui offre la forme humaine.

Publié dans : Non-dévots
Retour à l'accueil

RETOUR ACCEUIL

light définif.PNG 16

Guide prononciation sanskrit

Guide de prononciation du sanskrit

 

Les voyelles se prononcent comme suit:
a (court) : comme le o de robe.
ā (long) : comme dans pâtre.
e : comme dans clé.
i (court) : comme dans pic.
ī (long) : comme dans cri.
o : comme dans pot.
u (court) : comme dans le ou de boule.
ū (long) : comme dans loup
ai : comme dans ail.
au par la combinaison d'un a court immédiatement suivi du son ou.
ṛ  (court) : entre le ri de riz et le re de rebelle (r roulé).
(long) : entre le ri de riz et le re de rebelle (r roulé).
: entre lri et lre.

               suite....

 

 
Contact - C.G.U. - Signaler un abus - Articles les plus commentés