Publié par BBT

Le Srīmad Bhāgavatam  
    


  par Sa Divine Grâce

undefined
  Cinquième Chant 
"L'élan créateur"   

__________________
Dix-huitième Chapitre:
  "Prières des habitants de Jambūdvipa"  

Verset
 12
 
Le dévot développe 
toutes les bonnes qualités

__________________


yasyāsti bhaktir bhagavaty akiñcanā
sarvair guṇais tatra samāsate surāḥ
harāv abhaktasya kuto mahad-guṇā
manorathenāsati dhāvato bahiḥ

 


yasya — de qui; asti — il y a ; bhaktiḥ — le service de dévotion; bhagavati —à Dieu, la Personne Suprême; akiñcanā — sans aucun motif; sarvaiḥ — avec toutes; guṇaiḥ — les qualités; tatra — là (dans cette personne); samāsate — résident; surāḥ — tous les devas; harau — à Dieu, la Personne Suprême; abhaktasya — d'une personne non dévouée; kutaḥ — où; mahat-guṇāḥ —  bonnes qualités; manorathena — par la spéculation intellectuelle; asati — dans l'univers matériel et éphémère; dhāvataḥ — qui court; bahiḥ — à l'extérieur.




TRADUCTION

  


Tous les devas avec leurs éminentes vertus, comme la religion, le savoir et le renoncement, se manifestent chez la personne qui a développé une dévotion pure et sans mélange pour Dieu, la Personne Suprême, Vāsudeva. Au contraire, l'être dénué de dévotion et accaparé par des actes matériels ne possède aucune qualité. Même s'il est versé dans la pratique de l'astānga-yoga ou s'il se montre très capable d'entretenir honnêtement sa famille et ses proches, il ne peut en effet qu'être entraîné par ses propres élucubrations mentales et se vouer au service de l'énergie externe du Seigneur. Comment de louables qualités pourraient-elles habiter un tel homme?

 


TENEUR ET PORTEE



Comme l'expliquera le verset suivant, Krsna représente la source originelle de tous les êtres. Lui-même le confirme d'ailleurs dans la Bhagavad-gita  lorsqu'Il dit:


mamaivāḿśo
jīva-loke
jīva-bhūtaḥ sanātanaḥ
manaḥ-ṣaṣṭhānīndriyāṇi
prakṛti-sthāni karṣati
 


''Les êtres, dans le monde des conditions, sont des fragments éternels de Ma Personne. Mais parce qu'ils sont conditionnés, ils luttent avec acharnement contre les six sens, et, parmi eux, le mental." 
             
Bhagavad-gita 15.7


Tous les êtres vivants font partie intégrante de Krsna, dont ils représentent des fragments, et lorsqu'ils ravivent leur conscience de Krsna originelle, ils possèdent, en quantité infime, toutes les qualités du Seigneur. Quiconque suit les neuf pratiques du service de dévotion (śravaṇaḿ kīrtanaḿ viṣṇoḥ smaraṇaḿ pāda-sevanam/ arcanaḿ vandanaḿ dāsyaḿ sakhyam ātma-nivedanam [SB 7.5.23]),  voit son coeur se purifier et peut aussitôt comprendre le lien qui l'unit à Krsna. Il retrouve alors sa vraie nature, qui est d'être conscient de Krsna. Au huitième chapitre de l'Adi-lila, le Chaitanya-caritamrta nous décrit quelques-unes des qualités du bhakta. Il y est dit, par exemple, que Sri Pandita Haridasa Thakura avait un comportement exemplaire, qu'il était tolérant, serein, magnanime et grave; de plus, ses paroles étaient très douces et ses activités fort agréables. Il se montrait toujours patient, respectait tous les êtres et oeuvrait constamment au bien d'autrui; son mental était dénué de toute duplicité et de toute malveillance. A l'origine ce sont des qualités de Krsna, et celui qui devient un bhakta les voit se manifester automatiquement en lui. Sri Krsnadasa Kaviraja, l'auteur du Chaitanya caritamrta, déclare à ce propos que toutes les qualités s'éveillent chez un vaisnava, et que ce n'est que par la présence de celles-ci qu'on peut distinguer un vaisnava d'un non-vaisnava. Il nous énumère en outre vingt-six qualités du vaisnava: 1) Il fait preuve de bienveillance envers tous, 2) il ne se fait l'ennemi de personne, 3) il dit toujours la vérité, 4) il se montre égal envers tous, 5) il est irréprochable, 6) magnanime, 7) doux, 8) toujours propre, 9) dénué de possessions matérielles, 10) il oeuvre pour le bien de tous, 11) il est très paisible, 12) il s'abandonne toujours à Krsna, 13) il n'a pas de désirs matériels, 14) il est humble, 15) il est stable, 16) il est maître de ses sens, 17) il mange modérément, 18) il ne se laisse pas influencer par l'énergie d'illusion du Seigneur, 19) il respecte tous les êtres, 20) il ne demande aucun respect pour lui-même, 21) il est très grave, 22) compatissant, 23) amical, 24) poète, 25) habile, 26) silencieux.

Commenter cet article